Menu

Du phallus comme signifiant au zizi des mots

image_pdfimage_print

Par Florence Hautecœur

 

Zizi est un signi­fiant qui revêt pour les tout-petits une impor­tance par­ti­cu­lière, par sa sono­ri­té proche de l’onomatopée, par sa prise sur le corps et sur la jouis­sance, par l’énigme qu’il recouvre.

Alors, quand je découvre un album jeu­nesse qui s’intitule « le zizi des mots [1]» ma pre­mière réac­tion est de pen­ser que der­rière la cou­ver­ture se cache une his­toire dro­la­tique et inven­tive où les mots eux-mêmes seraient dotés d’un zizi.

Lorsque j’ouvre l’album, me voi­là plu­tôt – non sans une pointe de décep­tion – devant un ima­gier construit autour d’une oppo­si­tion entre un mot mas­cu­lin et son pen­dant au fémi­nin, et illus­tré par deux images sou­li­gnant le chan­ge­ment de sens dans ce pas­sage. Par exemple un man­da­rin / une man­da­rine ou un mari­nier / une mari­nière. Pour un album jeu­nesse, le niveau d’abstraction me semble un peu éle­vé, un Mandarin ou un Charentais ne fai­sant pas par­tie du voca­bu­laire usuel des enfants, sauf en Charentes peut-être. Mais sur­tout, me dis-je, pour­quoi avoir choi­si de repré­sen­ter une cha­ren­taise – le chaus­son – ou une mar­quise – le fau­teuil – pour les mots au fémi­nin ? C’est donc un ima­gier sur l’équivoque de la langue ? Tiens, voi­là qui serait inté­res­sant. Y aurait-il un zizi et une zizi, dont la signi­fi­ca­tion m’aurait échap­pé jusque-là ? Il est vrai que Zizi est un pré­nom, qui plus est fémi­nin, comme Zizi Jeanmaire ou la petite sœur de Titeuf, que connaissent bien des enfants – certes un peu plus grands.

Chacun y va de sa fic­tion sur la langue, car la lec­ture de la pré­face me réserve une sur­prise. L’auteur y explique son pro­pos : il s’agit d’illustrer par cette oppo­si­tion « un sexisme quo­ti­dien tel­le­ment dis­cret, tel­le­ment sour­nois, tel­le­ment traitre que tout le monde en est dupe [2]». Là où le mas­cu­lin désigne une per­sonne, le fémi­nin désigne sys­té­ma­ti­que­ment un objet ou un ani­mal. Les mots sont donc machos. Je reste coite. Support d’une dis­cus­sion avec l’enfant, le livre s’inscrit dans une visée péda­go­gique à l’heure de l’écriture inclu­sive et du néo-féminisme.

Écartant le choix d’une fic­tion jeu­nesse, l’album est pour­tant sous ten­du par une fic­tion, celle de l’auteur qui, en pre­nant le mot pour la chose, le genre gram­ma­ti­cal pour le sexe, étend le registre de la reven­di­ca­tion phal­lique à la langue elle-même.

Je m’y perds et me revient alors comme une bou­tade le refrain de cette chan­son volon­tai­re­ment pro­vo­ca­trice de Pierre Perret « Tout, tout, tout, vous sau­rez tout sur le zizi… [3]».

[1] Brami É., Le zizi des mots, Saint-Mandé, Talents hauts, 2015.

[2] Ibid.

[3] Perret P., « Le Zizi », Album Le Zizi, 1975.

Inscrivez-vous pour recevoir le Zapresse (les informations) et le Zappeur (la newsletter)

Le bulletin d’information qui vous renseigne sur les événements de l’Institut Psychanalytique de l’Enfant et des réseaux « Enfance » du Champ freudien, en France et en Belgique et Suisse francophone

La newsletter

Votre adresse email est utilisée uniquement pour vous envoyer nos newsletters et informations concernant les activités de l’Institut Psychanalytique de l’Enfant et du Champ freudien.